WARUNKI KORZYSTANIA Z PORTALI INTERNETOWYCH myBuildings ORAZ myBUSCH-JAEGER

NINIEJSZE WARUNKI KORZYSTANIA ZAWIERAJĄ BARDZO WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE TWOICH PRAW I OBOWIĄZKÓW, A TAKŻE WARUNKÓW, OGRANICZEŃ I WYŁĄCZEŃ, KTÓRE MOGĄ MIEĆ DO CIEBIE ZASTOSOWANIE. NINIEJSZE WARUNKI KORZYSTANIA WYMAGAJĄ ROZSTRZYGANIA SPORÓW W DRODZE ARBITRAŻU, A NIE POPRZEZ PROCESY PRZED ŁAWĄ PRZYSIĘGŁYCH ANI POZWY ZBIOROWE. PROSZĘ JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ.

SKŁADAJĄC ZAMÓWIENIE NA USŁUGI, DO KTÓRYCH ODNOSZĄ SIĘ NINIEJSZE WARUNKI KORZYSTANIA, ZGADZASZ SIĘ BYĆ ZWIĄZANY WARUNKAMI I POSTANOWIENIAMI OKREŚLONYMI W NINIEJSZYM DOKUMENCIE.

NIE MOŻESZ UZYSKIWAĆ DOSTĘPU DO PORTALU (ZGODNIE Z DEFINICJĄ) ANI KORZYSTAĆ Z NIEGO ORAZ NIE MOŻESZ ZAMAWIAĆ ANI OTRZYMYWAĆ INNYCH PRODUKTÓW LUB USŁUG OD NAS, JEŚLI (A) NIE ZGADZASZ SIĘ Z NINIEJSZYMI WARUNKAMI KORZYSTANIA, (B) NIE OSIĄGNĄŁEŚ WIEKU (i) 18 LAT LUB (ii) WIEKU WYMAGANEGO DO ZAWARCIA WIĄŻĄCEJ UMOWY Z PODMIOTEM ABB WSKAZANYM W TWOIM FORMULARZU ZAMÓWIENIA, LUB (C) OBOWIĄZUJĄCE PRAWO ZABRANIA CI DOSTĘPU DO PORTALU LUB KORZYSTANIA Z NIEGO ORAZ Z JAKICHKOLWIEK UDOSTĘPNIANYCH CI PRZEZ NAS TREŚCI, PRODUKTÓW LUB USŁUG.

1 Zakres i zawarcie umowy

1.1 Strony i zakres. Warunki określone w niniejszych warunkach korzystania z portali internetowych myBuildings i myBUSCH-JAEGER („warunki korzystania"), wraz z (i) wszelkimi szczególnymi warunkami („STC"), które (o ile występują) mają pierwszeństwo przed niniejszymi warunkami korzystania, (ii) zamówieniem oraz (iii) innymi warunkami przywołanymi w niniejszych warunkach korzystania (łącznie dalej: „Umowa"), zostają uzgodnione pomiędzy podmiotem ABB („ABB", „my", „nas", „nasz") a podmiotem zawierającym umowę („klient", „ty", „twój"), wskazanym w zamówieniu. Umowa reguluje nasze świadczenie oraz twoje korzystanie z portalu, usług i oprogramowania, jak również twój dostęp do portalu (każde z nich zgodnie z definicją poniżej).

1.2. Uprawnienie. Jeżeli akceptujesz niniejszą umowę w imieniu osoby trzeciej (w tym innych użytkowników), oświadczasz i gwarantujesz, że jesteś uprawniony do udzielenia wszystkich zezwoleń i licencji przewidzianych w niniejszych warunkach korzystania oraz do związania takiej osoby trzeciej postanowieniami niniejszej umowy w odniesieniu do jej przedmiotu.

2 Dostęp do portalu, usługi i oprogramowanie

2.1 Usługi i dostęp do portalu. Z zastrzeżeniem postanowień umowy udzielamy ci niewyłącznego, nieprzenoszalnego, niepodlegającego dalszemu licencjonowaniu, ograniczonego czasowo i odwołalnego prawa dostępu i korzystania (a) z usług oraz (b) z portalu w celu uzyskiwania dostępu do usług i korzystania z nich, w każdym przypadku wyłącznie do twoich osobistych lub wewnętrznych celów biznesowych. W zakresie wyraźnie określonym w zamówieniu lub szczególnych warunkach (STC) możesz zezwolić użytkownikom na korzystanie z usług i dostęp do portalu w związku z twoim dozwolonym korzystaniem z nich, pod warunkiem że wszyscy tacy użytkownicy będą przestrzegać wszystkich obowiązujących postanowień umowy, a ty pozostajesz w pełni odpowiedzialny za zapewnienie ich przestrzegania.

2.2 „Twoje konto na portalu****; komunikacja elektroniczna. Korzystanie z usług lub oprogramowania może wymagać założenia konta na portalu. W celu utworzenia i administrowania kontem możesz być ponadto zobowiązany do podania danych kontaktowych (na przykład imienia i nazwiska, służbowego numeru telefonu, adresu, adresu e-mail i identyfikatorów użytkownika) oraz innych informacji określonych w umowie i/lub formularzu rejestracyjnym udostępnionym na portalu („dane konta"). Zobowiązujesz się zapewnić, że wszystkie dane konta przekazane nam są i pozostają aktualne, kompletne i prawidłowe. Przyjmujesz również do wiadomości, że ponosisz odpowiedzialność za wszelkie działania podejmowane w ramach konta przypisanego do ciebie (w tym, dla jasności, działania osób trzecich, niezależnie od tego, czy są one upoważnione, czy też nie). Zobowiązujesz się, a także zapewniasz, że każdy inny użytkownik portalu lub usług będzie: (i) bezpiecznie przechowywał i zachowywał w poufności wszelkie dane uwierzytelniające do konta (w tym nazwy użytkowników, hasła, certyfikaty i klucze); (ii) dbał o to, aby dane uwierzytelniające przypisane do konkretnego użytkownika były wykorzystywane wyłącznie przez tego użytkownika; oraz (iii) korzystał z konta wyłącznie w związku z usługami, w sposób nienaruszający i niezagrażający stabilności ani bezpieczeństwu platformy, portalu czy usług. Musisz niezwłocznie powiadomić nas po wykryciu jakiejkolwiek próby lub faktycznego nieuprawnionego użycia konta, danych uwierzytelniających lub innego naruszenia bezpieczeństwa w odniesieniu do platformy, portalu lub usług, a także niezwłocznie zastosować się do naszych instrukcji, gdy poprosimy cię o zmianę danych dostępowych użytkownika. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych dostępowych użytkownika, jeżeli uznamy, że taka zmiana jest konieczna ze względów bezpieczeństwa. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody wynikające z twojego niedostosowania się do postanowień sekcji 2.2 ani za jakiekolwiek działania podejmowane w ramach któregokolwiek konta użytkownika.

Ponadto rozumiesz, że (i) dane konta podlegają postanowieniom informacji o ochronie danych w zakresie, w jakim ma ona zastosowanie, oraz (ii) możemy okresowo przesyłać ci wiadomości e-mail zawierające informacje i powiadomienia o określonych aktualizacjach związanych z usługami. Wyrażasz zgodę na otrzymywanie od nas komunikacji elektronicznej i przyjmujesz do wiadomości, że jeśli nie chcesz otrzymywać takich komunikatów elektronicznych, musisz zakończyć korzystanie z Portalu.

2.3 Usługi pilotażowe W przypadku świadczenia usług pilotażowych podlegają one dodatkowym ograniczeniom określonym w niniejszej sekcji 2.3, które mają pierwszeństwo przed innymi postanowieniami niniejszych warunków korzystania. Usługi pilotażowe są świadczone bezpłatnie, chyba że w zamówieniu wskazano inaczej. Rozumiesz i przyjmujesz do wiadomości, że usługi pilotażowe mogą nie być w pełni przetestowane ani zweryfikowane, mogą stać się niedostępne, ich wydajność może ulec pogorszeniu i/lub usługi pilotażowe mogą nie spełniać branżowych standardów bezpieczeństwa, a w konsekwencji mogą negatywnie wpływać na twoje procedury wewnętrzne i działalność operacyjną lub zakłócać funkcjonalność twoich systemów albo urządzeń. Możesz korzystać z usług pilotażowych wyłącznie na własny użytek wewnętrzny w celu zapoznania się z usługami pilotażowymi, ich oceny i testowania. Korzystanie z usług pilotażowych odbywa się wyłącznie na własne ryzyko. Możemy, według naszego wyłącznego uznania, (i) modyfikować usługi pilotażowe lub ich funkcje, (ii) udostępniać aktualizacje, poprawki lub działania serwisowe albo (iii) zakończyć, ograniczyć, zawiesić lub przerwać świadczenie usług pilotażowych bądź dostęp do usług pilotażowych. Nasza odpowiedzialność za wszelkie roszczenia, szkody, straty i odszkodowania wynikające z usług pilotażowych lub z nimi związane jest ograniczona do szkód bezpośrednich oraz łącznie do kwoty 100 (stu) USD. Z wyjątkiem ograniczonej odpowiedzialności określonej w poprzednim zdaniu, świadczymy usługi pilotażowe w stanie „takim, w jakim są", bez jakichkolwiek gwarancji i z wyłączeniem wszelkiej odpowiedzialności w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące przepisy prawa. Usługi pilotażowe są świadczone W STANIE „takim, w jakim są" oraz „W MIARĘ DOSTĘPNOŚCI", bez jakichkolwiek gwarancji i z wyłączeniem wszelkiej odpowiedzialności w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo. Korzystanie z usług pilotażowych odbywa się wyłącznie na własne ryzyko.

2.4 Elementy zewnętrzne**** , sprzęt i usługi ****. Jesteś odpowiedzialny za uzyskanie dostępu do portalu i usług oraz przyjmujesz do wiadomości, że taki dostęp i korzystanie z usług mogą wiązać się z produktami lub usługami osób trzecich. Nie obsługujemy ani nie kontrolujemy żadnych produktów, usług, stron internetowych, oprogramowania, aplikacji, sklepów z aplikacjami ani innych materiałów, informacji, oprogramowania, usług, opinii czy innych treści udostępnianych przez osoby trzecie, w tym w internecie (łącznie „elementy zewnętrzne"). Korzystanie z elementów zewnętrznych wymaga akceptacji odpowiednich warunków użytkowania osób trzecich oraz uiszczenia wszelkich obowiązujących opłat na ich rzecz, a także przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że wszelki stosunek umowny związany z elementami zewnętrznymi istnieje wyłącznie pomiędzy tobą a dostawcą takich elementów zewnętrznych. Nie udzielamy żadnych gwarancji ani zapewnień oraz nie mamy żadnych obowiązków i nie ponosimy odpowiedzialności ani odpowiedzialności prawnej w odniesieniu do elementów zewnętrznych ani twojego korzystania z elementów zewnętrznych, w zakresie dozwolonym przez przepisy prawa. Zrzekasz się wszelkich praw lub roszczeń wobec nas związanych z elementami zewnętrznymi.

2.5 Zmiany w usługach lub oprogramowaniu. Możemy od czasu do czasu wprowadzać uzasadnione zmiany w usługach i/lub oprogramowaniu, które nie wpływają w istotnie negatywny sposób na charakter, jakość ani bezpieczeństwo usług i/lub oprogramowania. Możemy zmienić usługi i/lub oprogramowanie, nawet jeżeli taka zmiana wpływa w istotnie negatywny sposób na ich charakter, jakość lub bezpieczeństwo, albo zakończyć świadczenie usługi i/lub dostarczanie oprogramowania wyłącznie w przypadku, gdy (i) jest to konieczne do spełnienia obowiązujących przepisów prawa lub wymogów dotyczących bezpieczeństwa albo ochrony, lub (ii) nastąpiły istotne zmiany spowodowane przez podwykonawcę albo zakończenie współpracy z istotnym podwykonawcą. Powiadomimy cię o każdej zmianie mającej istotnie negatywny wpływ lub o każdym zakończeniu świadczenia usługi i/lub dostarczania oprogramowania. W takim przypadku możesz rozwiązać umowę dotyczącą danej usługi w terminie 30 (trzydziestu) dni od otrzymania powiadomienia, z zachowaniem 30 (trzydziestodniowego) okresu wypowiedzenia w formie pisemnej, a my zwrócimy ci wszelkie przedpłacone kwoty za daną usługę, proporcjonalnie do niewykorzystanej części okresu obowiązywania usługi. Taki zwrot stanowi twoje jedyne i wyłączne uprawnienie. Kontynuując korzystanie ze zmienionej usługi i/lub oprogramowania pomimo otrzymania powiadomienia i po upływie trzydziestodniowego okresu wypowiedzenia, akceptujesz daną zmianę. Wyłącznie od naszego uznania zależy to, czy będziemy przez pewien czas utrzymywać wcześniejsze wersje usługi i/lub oprogramowania, i powiadomimy cię, jeśli zdecydujemy się utrzymywać takie wcześniejsze wersje usługi i/lub oprogramowania.

2.6 Oprogramowanie ABB. Z zastrzeżeniem warunków umowy, w przypadku gdy udostępniamy ci oprogramowanie ABB w ramach usług, niniejszym udzielamy ci niewyłącznej, nieprzenoszalnej i ograniczonej czasowo licencji na korzystanie z oprogramowania ABB przez okres świadczenia usług określony w zamówieniu, wyłącznie na własne potrzeby osobiste lub wewnętrzne potrzeby biznesowe związane z korzystaniem z usług. Możemy zdalnie instalować aktualizacje lub uaktualnienia oprogramowania ABB, z uprzednim powiadomieniem lub bez takiego powiadomienia. Aktualizacje lub uaktualnienia podlegają warunkom umowy, chyba że towarzyszy im odrębna licencja udzielona przez nas, w którym to przypadku warunki takiej odrębnej licencji mają pierwszeństwo przed innymi dokumentami tworzącymi umowę w zakresie ewentualnych postanowień sprzecznych. Niezależnie od powyższego, z wyjątkiem sytuacji wyraźnie określonych inaczej w zamówieniu lub STC, nie jesteśmy zobowiązani do dostarczania jakichkolwiek aktualizacji ani uaktualnień oprogramowania ABB.

2.7 Oprogramowanie osób trzecich Z wyjątkiem zakresu wyraźnie określonego inaczej w STC lub zamówieniu, do całego oprogramowania osób trzecich mają wyłączne zastosowanie warunki użytkowania ustalone przez licencjodawcę będącego osobą trzecią, a ty przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że (i) wszelki stosunek umowny związany z korzystaniem przez ciebie z takiego oprogramowania osób trzecich istnieje wyłącznie pomiędzy tobą a dostawcą tego oprogramowania, (ii) to wyłącznie twoja odpowiedzialność, aby ocenić zasadność korzystania z takiego oprogramowania osób trzecich oraz (iii) nie udzielamy żadnych gwarancji i nie ponosimy żadnej odpowiedzialności ani odpowiedzialności prawnej w związku z korzystaniem przez ciebie z takiego oprogramowania osób trzecich, w zakresie dozwolonym przez obowiązujące przepisy prawa.

3 Ochrona danych i bezpieczeństwo

3.1 Ochrona danych Każda ze stron będzie przestrzegać wszelkich obowiązujących przepisów prawa dotyczących ochrony danych osobowych i zgadza się nie wstrzymywać ani nie opóźniać swojej zgody na zmiany odpowiednich postanowień umownych w celu zapewnienia zgodności z takimi przepisami prawa oraz nakazami wydanymi przez właściwe organy. Będziemy ponadto przestrzegać naszej polityki prywatności, obowiązującej w danym czasie, przy korzystaniu z takich danych osobowych. Strony przyjmują do wiadomości, że przetwarzanie danych osobowych może wymagać zawarcia dodatkowych umów dotyczących przetwarzania lub ochrony danych. Strona, na żądanie drugiej strony, niezwłocznie zawrze wszelkie takie umowy, jeżeli będą one wymagane przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa lub właściwy organ.

3.2 Weryfikacja licencji Urządzenia, na których zainstalowano oprogramowanie ABB, mogą automatycznie przekazywać nam informacje umożliwiające weryfikację, że jest ono właściwie licencjonowane. Takie informacje obejmują dane dotyczące oprogramowania ABB, konta użytkownika, identyfikatora produktu, identyfikatora urządzenia oraz adresu protokołu internetowego urządzenia. Korzystając z oprogramowania ABB, wyrażasz zgodę na przekazywanie takich informacji oraz na ich wykorzystanie przez nas zgodnie z umową.

3.3 Bezpieczeństwo. Ustanowiliśmy i utrzymujemy formalny program dotyczący bezpieczeństwa informacji i cyberbezpieczeństwa, który obejmuje komercyjnie uzasadnione środki techniczne i organizacyjne, w celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa oraz ochrony twoich treści przed naruszeniami bezpieczeństwa, przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem, utratą, zmianą, a także nieuprawnionym ujawnieniem lub dostępem. Z wyjątkiem zakresu wyraźnie określonego inaczej w STC, do twoich obowiązków należy (i) zapewnienie oraz ciągłe utrzymywanie bezpiecznego połączenia zdalnego oraz (ii) ustanowienie i utrzymywanie bezpieczeństwa twoich systemów, sprzętu i oprogramowania, w szczególności tych, które bezpośrednio lub pośrednio łączą się z usługami, oprogramowaniem, portalem lub platformą. Ponadto, z wyjątkiem przypadków wyraźnie określonych inaczej w zamówieniu i/lub STC, będziesz bez zbędnej zwłoki, w pełni i dokładnie wdrażać wszelkie aktualizacje lub uaktualnienia oprogramowania dostarczane, w zależności od sytuacji, przez odpowiednich dostawców i/lub przez nas.

4 Twoje obowiązki

4.1 Obowiązki ogólne Będziesz: (i) uzyskiwać i utrzymywać wszystkie niezbędne licencje, zgody, zgłoszenia i zezwolenia (w tym zgody osób fizycznych, w przypadku gdy przekazujesz nam dane osobowe), które mogą być wymagane w odniesieniu do twoich treści, oprogramowania oraz innej treści, o ile występuje, dostarczanej przez ciebie w związku z usługami i twoimi kontami powiązanymi z portalem; (ii) podczas korzystania z elementów zewnętrznych, przestrzegać odpowiednich warunków użytkowania oraz warunków licencyjnych związanych z elementami zewnętrznymi; (iii) bez zbędnej zwłoki, w pełni i dokładnie instalować niezbędne oprogramowanie oraz wszelkie aktualizacje lub uaktualnienia dostarczane przez nas (zgodnie z odpowiednią specyfikacją i instrukcjami) na twoich systemach komputerowych i/lub urządzeniach mobilnych (w zależności od sytuacji); (iv) przestrzegać wszelkich ograniczeń dotyczących dozwolonych typów użytkowników; (v) stosować się do naszych uzasadnionych instrukcji dotyczących prawidłowego korzystania z usług i/lub oprogramowania, które mogą być wydawane w indywidualnych przypadkach od czasu do czasu; (vi) zapewnić, aby wszyscy użytkownicy przestrzegali niniejszych warunków korzystania oraz warunków polityki dopuszczalnego użytkowania; oraz (vii) przestrzegać wszelkich obowiązujących przepisów prawa, w szczególności przy dostarczaniu twoich treści. Nie będziesz korzystać z usług ani oprogramowania (i) w jakiejkolwiek części jakiegokolwiek obiektu jądrowego ani (ii) w żadnym zastosowaniu ani sytuacji, w której awaria usług lub oprogramowania mogłaby prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała u jakiejkolwiek osoby albo do poważnych szkód materialnych lub środowiskowych.

4.2 Obowiązki w zakresie współpracy i przekazywania informacji Będziesz w uzasadniony sposób współpracować z nami we wszystkich sprawach związanych z usługami i/lub oprogramowaniem oraz dostarczać nam wszelkich informacji i materiałów, których możemy w uzasadniony sposób wymagać w celu świadczenia usług i/lub dostarczania oprogramowania, wykonywania czynności utrzymaniowych lub usuwania błędów, a także w celu weryfikacji twojego przestrzegania umowy. Ponadto, oprócz twoich obowiązków informacyjnych związanych z korzystaniem z portalu, określonych w sekcji 2.2, poinformujesz nas bez zbędnej zwłoki, gdy tylko dowiesz się o wszelkich okolicznościach, które mogą wpływać lub wpływają na bezpieczeństwo usług i/lub platformy.

4.3 Monitorowanie użytkowania i połączenia zdalnego Świadczenie usług i/lub dostarczanie oprogramowania może wymagać monitorowania przez nas twojego korzystania z usług, portalu i oprogramowania, a także ustanowienia połączenia zdalnego pomiędzy portalem a określonymi systemami. Z wyjątkiem zakresu wyraźnie określonego inaczej w STC lub zamówieniu, będziesz (i) ustanawiać i utrzymywać takie połączenie zdalne z odpowiednią łącznością, (ii) zezwalać nam, naszym pracownikom, naszym podmiotom powiązanym, agentom, konsultantom i/lub podwykonawcom na zdalny dostęp do określonych systemów będących twoją własnością, kontrolowanych lub obsługiwanych przez ciebie lub w twoim imieniu oraz na monitorowanie twojego korzystania z tych systemów, w zakresie niezbędnym do świadczenia przez nas usług, oraz (iii) instalować i utrzymywać wszelki sprzęt, oprogramowanie lub inne urządzenia niezbędne do ustanowienia i utrzymania monitorowania i/lub połączenia zdalnego.

5 Opłaty i płatności

5.1 Warunki płatności W zamian za świadczenie usług i/lub dostarczanie oprogramowania zapłacisz opłaty określone w zamówieniu. Zapłacisz wszystkie należne kwoty wynikające z faktur wystawionych na podstawie umowy w terminie 30 (trzydziestu) dni od daty wystawienia faktury, w pełnej wysokości, bez jakiegokolwiek potrącenia, odliczenia lub wstrzymania płatności. W przypadku opóźnienia lub niepełnej płatności naliczane będą odsetki za zwłokę w wysokości 1,5% miesięcznie albo -- jeżeli taka stawka nie jest dozwolona -- w najwyższej wysokości dopuszczonej przez obowiązujące prawo.

5.2 Podatki i cła Jesteś odpowiedzialny za zapłatę (i) wszelkiego podatku od wartości dodanej, podatku obrotowego, opłat celnych lub innych należnych danin transakcyjnych, w zależności od sytuacji, oraz (ii) wszelkich podatków u źródła zapłaconych przez ABB wynikających z transakcji międzynarodowych, o ile występują. Z zastrzeżeniem powyższego, będziemy ponosić wyłączną odpowiedzialność za wszelkie podatki naliczane od naszego dochodu.

6 Prawa własności

6.1 Twoje treści Nie nabędziemy żadnych praw, tytułu ani roszczeń do twoich treści poza prawami, które przyznajesz nam na mocy umowy. W trakcie obowiązywania umowy będziesz mieć możliwość i prawo dostępu do części lub całości twoich treści oraz ich pobrania, jeżeli i w zakresie określonym w STC lub zamówieniu.

6.2 Treści ABB W relacjach między stronami wszelkie prawa, tytuły i roszczenia, w tym wszelkie prawa własności intelektualnej, do treści ABB są i pozostają wyłącznie własnością naszą, naszych podmiotach powiązanych lub naszych licencjodawcach. Nie posiadasz żadnych praw do treści ABB poza tymi, które zostały ci wyraźnie przyznane na mocy umowy.

6.3 Korzystanie przez nas z twoich treści My, nasze podmioty powiązane oraz nasi podwykonawcy mamy prawo do gromadzenia, przechowywania, agregowania, analizowania lub innego wykorzystywania twoich treści w celu: (i) świadczenia i utrzymywania usług i/lub oprogramowania ABB na twoje potrzeby; (ii) zapobiegania, wykrywania i usuwania problemów związanych z bezpieczeństwem i/lub działaniem portalu, platformy, usług i/lub oprogramowania ABB; (iii) ulepszania i rozwijania istniejących usług, technologii, produktów i/lub oprogramowania oraz opracowywania nowych usług, technologii, produktów i/lub oprogramowania.

Dla uniknięcia wątpliwości, wszystkie takie ulepszenia i efekty prac rozwojowych (w tym wszelkie powstałe w ich wyniku prawa własności intelektualnej) stanowią naszą wyłączną własność, a w zakresie, w jakim jakiekolwiek prawa do nich przysługują tobie, niniejszym nieodwołalnie przenosisz na nas wszystkie takie prawa. Ponadto mamy prawo wykorzystywać twoje treści do celów porównawczych, o ile są one zanonimizowane lub niepoufne.

6.4 Informacja zwrotna W trakcie obowiązywania umowy możesz przekazywać nam informację zwrotną lub sugestie dotyczące usług, oprogramowania, portalu lub platformy. My oraz nasze podmioty powiązane jesteśmy uprawnieni do wykorzystywania takich informacji zwrotnych i sugestii, nawet jeśli zostały one oznaczone jako poufne (zob. sekcja 14.1), bez jakichkolwiek ograniczeń i bez jakiegokolwiek wynagrodzenia dla ciebie.

6.5 Ograniczenia Nie możesz w całości ani w części: (i) (z wyjątkiem przypadków wyraźnie dozwolonych w zamówieniu, niniejszych warunkach użytkowania lub STC) wykorzystywać treści ABB w jakikolwiek sposób, w tym do celów osób trzecich, w szczególności udzielać licencji, sublicencji, sprzedawać, odsprzedawać, wynajmować, przenosić, cedować, rozpowszechniać, wyświetlać, transmitować, ujawniać ani w inny sposób komercyjnie wykorzystywać treści ABB ani udostępniać ich w całości lub w części osobom trzecim w jakiejkolwiek formie; (ii) manipulować treściami ABB ani ich naprawiać; (iii) kopiować, powielać, publikować, dokonywać inżynierii wstecznej, podejmować prób uzyskania kodu źródłowego, modyfikować, dezasemblować, dekompilować ani tworzyć dzieł pochodnych na podstawie treści ABB (z wyjątkiem sytuacji, w których obowiązujące przepisy prawa zakazują ograniczeń w zakresie inżynierii wstecznej -- i tylko w zakresie dozwolonym przez te przepisy); (iv) kopiować jakichkolwiek pomysłów, funkcji, rozwiązań lub elementów graficznych treści ABB; (v) uzyskiwać dostępu do treści ABB ani korzystać z nich w sposób mający na celu uniknięcie opłat, przekroczenie limitów lub kwot wykorzystania bądź obejście lub unieszkodliwienie jakichkolwiek funkcji ograniczających użycie zawartych w treściach ABB; (vi) stosować metod wydobywania danych, botów, pająków, narzędzi automatycznych ani podobnych technik gromadzenia i pozyskiwania danych w odniesieniu do treści ABB ani wykorzystywać ich do pozyskiwania informacji z treści ABB lub od innych użytkowników; (vii) usuwać, ukrywać, zmieniać ani przenosić zastrzeżonych informacji o prawach własności dotyczących nas lub naszych licencjodawców. Wykorzystywanie treści ABB w sposób inny niż wyraźnie dozwolony w umowie jest wyraźnie zabronione.

7 Naruszenie praw własności intelektualnej

7.1 Obrona i zwolnienie z odpowiedzialności Jeżeli jakakolwiek osoba trzecia wystąpi wobec ciebie z roszczeniem, że usługi lub oprogramowanie ABB naruszają prawa autorskie, patenty lub znaki towarowe osoby trzeciej („roszczenie"), zobowiązujemy się bronić cię przed takim roszczeniem oraz zapłacić kwoty ostatecznie zasądzone przez sąd przeciwko tobie lub uwzględnione w ugodzie zatwierdzonej przez nas, pod warunkiem że: (i) przekażesz nam niezwłocznie pisemne zawiadomienie o roszczeniu, wskazując jego charakter ze stosowną szczegółowością; (ii) nie uznasz odpowiedzialności ani nie zawrzesz porozumienia lub ugody w związku z roszczeniem bez naszej uprzedniej pisemnej zgody; oraz (iii) umożliwisz nam kierowanie obroną i w rozsądnym zakresie współpracować będziesz z nami przy obronie i ugodowym zakończeniu sprawy.

7.2 Następstwa roszczenia Jeżeli zostanie zgłoszone roszczenie lub, według naszego uzasadnionego przekonania, istnieje prawdopodobieństwo jego zgłoszenia, możemy, bez ponoszenia przez ciebie kosztów: (i) zapewnić ci prawo do dalszego korzystania z oprogramowania ABB lub dalszego czerpania korzyści z usług objętych roszczeniem, zgodnie z warunkami umowy; lub (ii) zmodyfikować albo zastąpić naruszające prawo oprogramowanie ABB bądź ponownie wykonać odpowiednie usługi w taki sposób, aby nie naruszały one praw osób trzecich (pod warunkiem że zmodyfikowane lub zastąpione oprogramowanie ABB albo ponownie wykonane usługi zapewniają w istotnym zakresie tę samą wydajność i funkcjonalność oraz nie wpływają negatywnie na korzystanie z usług lub oprogramowania ABB); lub (iii) jeżeli środki określone w sekcjach 7.2(i) i 7.2(ii) nie są wykonalne z handlowego punktu widzenia, według naszej wyłącznej decyzji, rozwiązać w całości lub w części odpowiednie zamówienie i zwrócić ci proporcjonalnie opłaty zapłacone przez ciebie za usługę lub oprogramowanie ABB naruszające prawa.

7.3 Wyjątki Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności ani nie mamy żadnych zobowiązań w związku z jakimkolwiek roszczeniem, jeżeli i w zakresie, w jakim roszczenie to wynika z lub odnosi się do: (i) korzystania z twoich treści; (ii) modyfikacji usług i/lub oprogramowania dokonanej przez ciebie, na twoje zlecenie lub przez osobę trzecią; (iii) korzystania z usług lub oprogramowania ABB w sposób niezgodny z warunkami umowy; (iv) korzystania z usług lub oprogramowania ABB w połączeniu z innym sprzętem, oprogramowaniem lub innymi materiałami, przy czym w przypadku braku takiego połączenia dana usługa lub oprogramowanie ABB nie stanowiłoby przedmiotu roszczenia; (v) korzystania z wersji oprogramowania ABB, dla której dostarczyliśmy aktualizacje lub ulepszenia, a które nie zostały przez ciebie zainstalowane lub nie zostały zainstalowane bez nieuzasadnionej zwłoki, w sposób kompletny i prawidłowy; lub (vi) jakiegokolwiek oprogramowania osób trzecich.

7.4 Jedyny i wyłączny środek prawny Niniejsza sekcja 7 określa jedyną, wyłączną i całkowitą odpowiedzialność nas wobec ciebie oraz twój jedyny i wyłączny środek prawny w odniesieniu do wszelkich roszczeń lub zarzutów dotyczących naruszenia lub przywłaszczenia jakichkolwiek praw własności intelektualnej osób trzecich.

8 Gwarancja i odszkodowanie z twojej strony

8.1 Gwarancja. Oświadczasz i zapewniasz, że nasze korzystanie z twoich treści lub udzielenie przez ciebie jakiejkolwiek licencji bądź prawa na podstawie umowy nie będzie naruszać praw własności intelektualnej ani innych praw jakiejkolwiek osoby.

8.2 Zwolnienie z odpowiedzialności Zobowiązujesz się zwolnić z odpowiedzialności, bronić i zabezpieczyć ABB oraz nasze podmioty powiązane, dostawców, licencjodawców, podwykonawców, a także naszych i ich odpowiednich dyrektorów, kadrę kierowniczą, pracowników i przedstawicieli przed wszelkimi kosztami, roszczeniami, żądaniami, zobowiązaniami, wydatkami, szkodami lub stratami (w tym między innymi uzasadnionymi honorariami adwokackimi), wynikającymi z lub związanymi z: (i) twoim korzystaniem z jakichkolwiek treści ABB lub opieraniem się na nich; (ii) naruszeniem praw osób trzecich w związku z twoimi treściami lub ich wykorzystywaniem przez nas, nasze podmioty powiązane i/lub naszych podwykonawców zgodnie z umową; (iii) naruszeniem przez ciebie postanowień umowy; oraz (iv) naruszeniem przepisów prawa, w każdym przypadku z wyjątkiem sytuacji, gdy roszczenie wynika z naszego rażącego niedbalstwa lub umyślnego działania. Niezwłocznie, bez nieuzasadnionej zwłoki, poinformujemy cię o każdym takim roszczeniu. Zastrzegamy sobie prawo do przejęcia wyłącznej obrony i kontroli nad każdą sprawą objętą twoim obowiązkiem odszkodowawczym, a w takim przypadku zobowiązujesz się do udzielania nam pomocy i współpracy przy podnoszeniu wszelkich dostępnych środków obrony. W żadnym wypadku nie możesz zawrzeć ugody w związku z takim roszczeniem bez naszej uprzedniej pisemnej zgody.

9 Nasze gwarancje

9.1 Gwarancja świadczenia usług Oświadczamy i zapewniamy, że (i) świadczymy usługi lub udostępniamy je tobie z zachowaniem należytej staranności handlowej oraz zgodnie z opisem zawartym w zamówieniu i STC we wszystkich istotnych aspektach; oraz (ii) stosujemy środki handlowo uzasadnione w celu utrzymania dostępności usług; z zastrzeżeniem jednak, że mogą wystąpić niedostępność lub tymczasowe zakłócenia usług wynikające z działań operacyjnych (takich jak planowe lub awaryjne prace konserwacyjne), środków bezpieczeństwa, awarii łączności lub transmisji danych, bezprawnych bądź nieuprawnionych działań osób trzecich lub innych przyczyn pozostających poza naszą kontrolą. Jeżeli twierdzisz, że usługa nie została wykonana zgodnie z niniejszą gwarancją świadczenia usług, musisz niezwłocznie, bez nieuzasadnionej zwłoki, po powzięciu informacji o wadzie lub po uzyskaniu możliwości dowiedzenia się o niej, jednak nie później niż w terminie 14 dni od tego momentu, powiadomić nas na piśmie o wadzie, podając stosowne szczegóły. Jeżeli będziemy w stanie, przy zastosowaniu handlowo uzasadnionych starań, odtworzyć i potwierdzić wadę, podejmiemy handlowo uzasadnione działania w celu usunięcia wady lub -- jeżeli wada polega na niedostępności usług -- przywrócenia usług, które nie zostały wykonane zgodnie z gwarancją.

9.2 Gwarancja dotycząca oprogramowania Zapewniamy, że oprogramowanie ABB będzie działać zgodnie z opisem zawartym w zamówieniu i/lub STC we wszystkich istotnych aspektach przez okres trzech (3) miesięcy od dnia dostarczenia ci oprogramowania ABB. Jeżeli twierdzisz, że oprogramowanie ABB nie działa zgodnie z niniejszą gwarancją oprogramowania ABB, musisz niezwłocznie, a w każdym przypadku przed upływem okresu gwarancji na oprogramowanie ABB określonego powyżej w sekcji 9.2, powiadomić nas na piśmie o wadzie, podając stosowne szczegóły. Jeżeli będziemy w stanie, przy zastosowaniu handlowo uzasadnionych starań, odtworzyć i potwierdzić wadę, podejmiemy handlowo uzasadnione działania w celu dostarczenia poprawek lub procedur umożliwiających obejście udokumentowanych odstępstw od niniejszej gwarancji oprogramowania ABB. Gwarancje dotyczące jakiegokolwiek oprogramowania osób trzecich, o ile występują, są określone w umowie zawartej między tobą a dostawcą takiego oprogramowania osób trzecich. Nie udzielamy żadnej gwarancji dotyczącej oprogramowania osób trzecich.

9.3 Ograniczenia Gwarancje określone w niniejszej sekcji 9 nie mają zastosowania: (i) jeżeli oprogramowanie ABB nie jest używane w przewidzianym środowisku lub zgodnie z jego specyfikacją bądź umową; (ii) jeżeli usługi lub oprogramowanie ABB zostały zainstalowane, wdrożone, dostosowane, zmodyfikowane, ulepszone lub zmienione przez ciebie lub osobę trzecią; (iii) jeżeli nie korzystasz z najnowszej wersji oprogramowania ABB, a wada została usunięta w nowszej wersji; (iv) w przypadku jakiegokolwiek błędu lub wady spowodowanych przez ciebie, osobę trzecią, oprogramowanie osób trzecich lub siłę wyższą zgodnie z sekcją 16.1; lub (v) w przypadku jakiegokolwiek błędu lub wady powstałych w wyniku dostarczonych przez ciebie rysunków, projektów lub specyfikacji. Opisy produktów nie będą uznawane za gwarancje, chyba że zostanie to odrębnie uzgodnione na piśmie.

9.4 ZASTRZEŻENIE. O ILE NIE ZOSTANIE WYRAŹNIE POSTANOWIONE INACZEJ W NINIEJSZEJ UMOWIE, UDOSTĘPNIAMY TREŚCI ABB LUB OPROGRAMOWANIE, USŁUGI LUB OPROGRAMOWANIE STRON TRZECICH W STANIE „„TAKIM, W JAKIM SĄ", BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, BEZ UTRZYMANIA ANI JAKICHKOLWIEK USŁUG WSPARCIA ORAZ WYŁĄCZNIE W CELU PRZEWIDZIANYM W UMOWIE O ILE NIE ZOSTANIE WYRAŹNIE OKREŚLONE W UMOWIE, NIE SKŁADAMY ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ ANI NIE UDZIELAMY JAKICHKOLWIEK GWARANCJI, A WSZELKIE GWARANCJE I OŚWIADCZENIA -- WYRAŹNE, DOROZUMIANE, USTAWOWE LUB INNE -- W ODNIESIENIU DO TREŚCI ABB LUB OPROGRAMOWANIA, USŁUG LUB OPROGRAMOWANIA STRON TRZECICH ZOSTAJĄ WYŁĄCZONE, W TYM W SZCZEGÓLNOŚCI GWARANCJE, ŻE USŁUGI LUB OPROGRAMOWANIE BĘDĄ BEZPIECZNE, NIEPRZERWANIE DOSTĘPNE, WOLNE OD BŁĘDÓW LUB SZKODLIWYCH SKŁADNIKÓW, ŻE JAKIEKOLWIEK INFORMACJE UZYSKANE ZA POŚREDNICTWEM TREŚCI ABB LUB OPROGRAMOWANIA STRON TRZECICH BĘDĄ DOKŁADNE LUB WIARYGODNE, ŻE JAKIEKOLWIEK BŁĘDY W SERWISIE LUB USŁUDZE ZOSTANĄ POPRAWIONE, W TYM DOROZUMIANYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI, NARUSZENIA PRAW OSÓB TRZECICH, MOŻLIWOŚCI SPOKOJNEGO KORZYSTANIA, ORAZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI WYNIKAJĄCYCH Z PRZEBIEGU WSPÓŁPRACY LUB ZWYCZAJÓW HANDLOWYCH. W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO, OGRANICZONE GWARANCJE OKREŚLONE W NINIEJSZYM PARAGRAFIE 9 STANOWIĄ JEDYNE GWARANCJE PRZYSŁUGUJĄCE CI, A ŚRODKI OCHRONY PRAWNEJ OKREŚLONE W PARAGRAFACH 9.1 ORAZ 9.2 STANOWIĄ JEDYNY I WYŁĄCZNY ŚRODEK OCHRONY PRAWNEJ W PRZYPADKU NARUSZENIA ODPOWIEDNICH GWARANCJI.

**NINIEJSZYM WYRAŹNIE ZGADZASZ SIĘ, ŻE WSZELKIE MATERIAŁY, KTÓRE POBIERASZ, PRZEGLĄDASZ LUB W INNY SPOSÓB UZYSKUJESZ W WYNIKU KORZYSTANIA Z TREŚCI ABB LUB OPROGRAMOWANIA STRON TRZECICH, POBIERASZ, PRZEGLĄDASZ LUB UŻYWASZ NA WŁASNE RYZYKO I NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ I PONOSISZ WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY WYRZĄDZONE SYSTEMOM KOMPUTEROWYM I SIECIOM ORAZ ZA UTRATĘ DANYCH POWSTAŁĄ W WYNIKU POBIERANIA, PRZEGLĄDANIA LUB UŻYWANIA TAKICH MATERIAŁÓW.

10 Ograniczenie odpowiedzialności

10.1 Ograniczona odpowiedzialność Z zastrzeżeniem postanowień sekcji 10.2 oraz 10.3, nasza łączna odpowiedzialność -- niezależnie od tego, czy wynika z umowy, czynu niedozwolonego (w tym zaniedbania), naruszenia obowiązku ustawowego czy innej podstawy -- powstała na gruncie lub w związku z niniejszymi warunkami korzystania lub umową opartą na niniejszych warunkach korzystania, jest ograniczona do kwoty niższej spośród: (i) sumy równej opłatom uiszczonym przez ciebie za określoną usługę lub oprogramowanie, z którego wynika roszczenie, w okresie 12 (dwunastu) miesięcy poprzedzających dzień powstania roszczenia; oraz (ii) wartości danej umowy.

10.2 Wyłączenia Nie ponosimy odpowiedzialności -- niezależnie od tego, czy wynika ona z umowy, czynu niedozwolonego (w tym zaniedbania), naruszenia obowiązku ustawowego czy innej podstawy -- powstałej w związku z umową, nawet jeżeli zostaliśmy poinformowani o możliwości wystąpienia takich szkód, za: (i) utratę zysków, sprzedaży lub działalności, umów, spodziewanych oszczędności, przychodów albo uszczerbek na renomie; (ii) przerwy w działalności, utratę produkcji, możliwości korzystania lub utratę bądź uszkodzenie danych; (iii) koszty zastępczych towarów, materiałów lub usług; lub (iv) jakiekolwiek szkody pośrednie, wtórne, incydentalne, szczególne, karne lub represyjne.

10.3 Zakres ograniczeń i wyłączeń Ograniczenia i wyłączenia odpowiedzialności mają również zastosowanie na korzyść naszych podmiotów powiązanych, dostawców, licencjodawców, podwykonawców, a także naszych oraz ich dyrektorów, członków kadry kierowniczej, pracowników i przedstawicieli. Nie możesz dochodzić wobec nas żadnego roszczenia z tytułu naruszenia lub niewykonania umowy -- niezależnie od tego, czy roszczenie opiera się na umowie, czynie niedozwolonym (w tym zaniedbaniu), naruszeniu obowiązków ustawowych czy innej podstawie -- chyba że zgłosisz nam to roszczenie na piśmie w terminie 1 (jednego) roku od dnia, w którym dowiedziałeś się lub przy zachowaniu należytej staranności powinieneś był się dowiedzieć o okolicznościach stanowiących podstawę takiego roszczenia. Do świadczenia usług pilotażowych zastosowanie ma sekcja 2.3. Ograniczenia i wyłączenia naszej odpowiedzialności określone w sekcjach 10.1 i 10.2 nie mają zastosowania w przypadku: (i) śmierci lub uszkodzenia ciała spowodowanego naszym działaniem lub zaniechaniem; (ii) rażącego niedbalstwa, umyślnego działania, oszustwa lub świadomego wprowadzenia w błąd; lub (iii) jakiejkolwiek innej odpowiedzialności, która nie może zostać ograniczona ani wyłączona na mocy obowiązujących przepisów prawa. Ograniczenia i wyłączenia odpowiedzialności mają również zastosowanie na korzyść naszych podmiotów powiązanych, dostawców, licencjodawców, podwykonawców, a także naszych oraz ich dyrektorów, członków kadry kierowniczej, pracowników i przedstawicieli.

11 Zawieszenie

Możemy zawiesić świadczenie usług w całości lub w części, jeżeli stwierdzimy, że korzystanie przez ciebie z usług: (i) stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa usług, platformy i/lub portalu oraz/lub jakiejkolwiek osoby trzeciej; (ii) może negatywnie wpływać na wydajność usług, oprogramowania, platformy i/lub portalu; (iii) narusza przepisy prawa lub stwarza ryzyko, że my naruszamy lub naruszymy przepisy prawa; (iv) może narazić nas lub jakąkolwiek osobę trzecią na odpowiedzialność. Ponadto możemy zawiesić świadczenie usług w okolicznościach określonych w polityce dopuszczalnego użytkowania oraz w przypadku, gdy nie uregulujesz w terminie jakiejkolwiek kwoty należnej na podstawie umowy. Usługi zostaną zawieszone wyłącznie w zakresie, w jakim będzie to w uzasadniony sposób konieczne. O ile nie uznamy, że niezwłoczne zawieszenie jest wymagane i zasadne, dołożymy uzasadnionych handlowo starań, aby przekazać ci odpowiednie powiadomienie przed zawieszeniem usługi.

12 Okres obowiązywania i rozwiązanie umowy

12.1 Okres obowiązywania Umowa wejdzie w życie zgodnie z opisem w punkcie 1.2 powyżej i będzie obowiązywać przez okres określony w STC lub zamówieniu, chyba że zostanie rozwiązana wcześniej zgodnie z postanowieniami zamówienia, STC lub punktów 12.2, 12.3 albo 12.4 poniżej.

12.2 Rozwiązanie umowy dla wygody Każda ze stron może rozwiązać umowę dla wygody, jeżeli i w zakresie, w jakim przewidują to STC lub zamówienie.

12.3 Rozwiązanie umowy z ważnej przyczyny przez każdą ze stron Bez uszczerbku dla innych praw lub środków ochrony prawnej, każda ze stron może rozwiązać umowę ze skutkiem natychmiastowym, składając drugiej stronie pisemne oświadczenie o rozwiązaniu, jeżeli druga strona w istotny sposób naruszy umowę, a w przypadku gdy naruszenie ze swej natury może zostać usunięte -- nie zostanie ono usunięte w terminie 30 (trzydziestu) dni od dnia doręczenia zawiadomienia o naruszeniu przez stronę, która nie dopuściła się naruszenia, lub w innym rozsądnym terminie wynikającym z okoliczności. Jeżeli naruszenie nie może zostać usunięte, strona, która nie dopuściła się naruszenia, może rozwiązać umowę ze skutkiem natychmiastowym z chwilą pierwszego zawiadomienia o naruszeniu.

12.4 Rozwiązanie umowy przez nas z ważnej przyczyny Bez uszczerbku dla innych naszych praw lub środków ochrony prawnej, możemy również rozwiązać umowę (w całości lub w części) ze skutkiem natychmiastowym, składając ci pisemne oświadczenie o rozwiązaniu, jeżeli:\ (i) nie zapłacisz jakiejkolwiek kwoty należnej na podstawie umowy w terminie płatności i pozostaniesz w zwłoce przez co najmniej 14 (czternaście) dni po otrzymaniu wezwania do dokonania takiej płatności; (ii) nastąpi zmiana przepisów prawa w jednym lub większej liczbie państw mających zastosowanie do wykonywania usługi, która spowoduje, że dalsze świadczenie usługi stanie się niezgodne z prawem, niemożliwe do wykonania lub w inny sposób będzie miało istotny wpływ (w tym wpływ kosztowy) na świadczenie usług; (iii) zawieszenie usług zgodnie z punktem 11.1 przekroczy okres 14 (czternastu) dni; lub (iv) naruszysz politykę dopuszczalnego użytkowania lub warunki licencji.

12.5 Skutki rozwiązania lub wygaśnięcia umowy Z chwilą rozwiązania lub wygaśnięcia umowy, niezależnie od przyczyny: (i) niezwłocznie zaprzestajesz korzystania z usług, a w przypadku, gdy licencja na oprogramowanie wygasa lub zostaje rozwiązana, odinstalowujesz wszelkie objęte tym oprogramowanie z twoich urządzeń i systemów komputerowych oraz zaprzestajesz korzystania z takiego oprogramowania; (ii) możemy odłączyć twój dostęp do usług i portalu ABB, a także twoje połączenie z platformą oraz możemy usunąć twoje treści w dniu lub po dniu rozpoczęcia obowiązywania rozwiązania lub wygaśnięcia umowy; (iii) w odniesieniu do usług świadczonych, za które nie została wystawiona faktura, wystawimy fakturę, którą zobowiązany będziesz zapłacić zgodnie z punktem 5; oraz (iv) prawa, środki ochrony prawnej, zobowiązania i odpowiedzialność stron powstałe do chwili rozwiązania lub wygaśnięcia pozostają nienaruszone, w tym prawo do dochodzenia odszkodowania w związku z naruszeniem umowy, które miało miejsce w dniu lub przed dniem jej rozwiązania albo wygaśnięcia. Zamówienie lub STC mogą określać twoje obowiązki, odpowiednie sposoby i terminy odzyskania twoich treści w chwili lub po chwili rozwiązania albo wygaśnięcia umowy.

13 Kontrola eksportu lub sankcje

13.1 Kontrola eksportu i sankcje Nie będziesz eksportować, bezpośrednio ani pośrednio, żadnego produktu, oprogramowania ani danych technicznych uzyskanych od nas na podstawie umowy w sposób naruszający jakiekolwiek obowiązujące przepisy dotyczące kontroli eksportu lub sankcji, w tym -- w stosownych przypadkach -- przepisy Unii Europejskiej lub Stanów Zjednoczonych, oraz uzyskasz wszelkie licencje eksportowe lub inne wymagane zgody organów rządowych niezbędne do takiego eksportu. Ponadto, na nasze żądanie, zapewnisz nam wszelką uzasadnioną pomoc niezbędną do wykonania przez nas czynności wymaganych przez organy państwowe lub w inny sposób koniecznych do przestrzegania przepisów dotyczących kontroli eksportu lub sankcji.

13.2 Strony trzecie Zobowiążesz umownie każdą stronę trzecią, której możesz ujawnić, przekazać lub wyeksportować produkty, oprogramowanie lub dane, które nabywasz na podstawie umowy, do przestrzegania wymogów dotyczących kontroli eksportu i sankcji równoważnych tym określonym w punkcie 13.1.

14 Poufność

14.1 Poufność. Każda ze stron zobowiązuje się stosować taki sam standard staranności, jaki stosuje wobec własnych, podobnych informacji poufnych, przy czym standard ten nie może być niższy niż rozsądny standard staranności, aby zapobiec ujawnieniu osobom trzecim jakiejkolwiek wiedzy technicznej lub handlowej, specyfikacji, wynalazków, procesów, kodu, planów produktowych, planów lub inicjatyw marketingowych albo innych informacji lub danych, które w chwili ujawnienia odbiorcy zostały określone przez stronę ujawniającą (dalej „ujawniający") jako poufne lub które można rozpoznać jako mające charakter poufny i które zostały ujawnione takiej stronie (dalej „odbiorca") przez ujawniającego lub jego przedstawiciela, z wyjątkiem przypadków dozwolonych w punktach 6.4 i 14.3.

14.2 Wyjątki Informacje poufne nie obejmują żadnych informacji, w odniesieniu do których odbiorca może w sposób uzasadniony wykazać, że: (i) znajdowały się w jego posiadaniu lub były mu zgodnie z prawem znane bez obowiązku zachowania poufności przed ich otrzymaniem od ujawniającego; (ii) były lub stały się powszechnie dostępne publicznie w inny sposób niż w wyniku ujawnienia przez odbiorcę lub jego przedstawicieli; lub (iii) zostały niezależnie opracowane przez odbiorcę bez wykorzystania lub odwoływania się do jakichkolwiek informacji poufnych ujawniającego.

14.3 Dozwolone ujawnienie Odbiorca może wykorzystywać informacje poufne ujawniającego wyłącznie w celu wykonywania umowy lub w innych przypadkach dozwolonych na podstawie umowy oraz może je ujawniać: (i) takim swoim pracownikom, agentom, doradcom zawodowym, podwykonawcom oraz pracownikom, agentom lub podwykonawcom swoich podmiotów powiązanych, którzy muszą posiadać taką wiedzę w związku z umową, pod warunkiem że odbiorca podejmie rozsądne środki w celu zapewnienia, iż osoby te przestrzegają postanowień niniejszego punktu 14; oraz (ii) w zakresie wymaganym przez przepisy prawa, sąd właściwej jurysdykcji lub jakikolwiek organ rządowy lub regulacyjny, pod warunkiem że odbiorca podejmie rozsądne starania, aby (w zakresie dopuszczalnym przez prawo) powiadomić ujawniającego z odpowiednim wyprzedzeniem, tak aby umożliwić mu podjęcie działań w celu uzyskania nakazu ochronnego.

14.4 Czas trwania Przez okres 5 (pięciu) lat od chwili pierwotnego ujawnienia odbiorca zobowiązuje się stosować rozsądne środki ochrony przed nieuprawnionym ujawnieniem informacji poufnych ujawniającego, zgodnie z dobrą praktyką branżową albo w taki sam sposób i w takim samym stopniu, w jakim chroni własne informacje poufne i zastrzeżone -- w zależności od tego, który standard jest wyższy.

15 Prawo właściwe i jurysdykcja

15.1 Prawo właściwe Umowa oraz wszelkie spory lub roszczenia (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) wynikające z niej lub pozostające z nią w związku, dotyczące jej przedmiotu lub powstania, podlegają prawu materialnemu Szwajcarii i będą zgodnie z nim interpretowane, z wyłączeniem przepisów kolizyjnych oraz Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (Wiedeń, 1980).

Uwaga: Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rzym I Unii Europejskiej, bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa państwa miejsca zamieszkania lub zwykłego pobytu konsumenta, będącego państwem członkowskim Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG), pozostają nienaruszone, jeżeli ABB: (a) prowadzi swoją działalność handlową lub zawodową w państwie, w którym konsument ma miejsce zwykłego pobytu, lub (b) w jakikolwiek sposób kieruje taką działalność do tego państwa lub do kilku państw, w tym do tego państwa.

15.2 Jurysdykcja Wszelkie spory, kontrowersje lub roszczenia wynikające z umowy lub związane z umową, w tym dotyczące jej ważności, nieważności, naruszenia lub rozwiązania, będą rozstrzygane w drodze arbitrażu zgodnie z Szwajcarskim Regulaminem Arbitrażu Międzynarodowego Szwajcarskiej Izby Arbitrażowej, obowiązującym w dniu złożenia zawiadomienia o arbitrażu zgodnie z tymi zasadami. Liczba arbitrów będzie wynosić trzy. Siedzibą postępowania arbitrażowego będzie Zurych. Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone w języku angielskim.

16 Postanowienia ogólne

16.1 Siła wyższa Żadna ze stron nie będzie uważana za naruszającą umowę ani nie będzie ponosiła odpowiedzialności za opóźnienie w wykonaniu lub niewykonanie któregokolwiek ze swoich zobowiązań wynikających z umowy, jeżeli takie opóźnienie lub niewykonanie jest wynikiem zdarzeń, okoliczności lub przyczyn pozostających poza jej uzasadnioną kontrolą, w tym: (i) działania siły wyższej, powodzi, pożaru, trzęsienia ziemi lub innej klęski żywiołowej; (ii) epidemii lub pandemii; (iii) ataku terrorystycznego, wojny domowej, cyberataków, zamieszek, wojny, groźby wojny lub przygotowań do wojny, konfliktu zbrojnego, sankcji lub embarga; (iv) przepisów prawa lub działań podjętych przez rząd lub organ władzy publicznej; (v) systemowych awarii elektryczności, telekomunikacji lub innych usług użyteczności publicznej; oraz (vi) sporów pracowniczych lub handlowych, strajków, akcji protestacyjnych lub lokautów.

16.2 Cesja Możemy dokonać cesji lub w inny sposób przenieść umowę albo jakiekolwiek nasze prawa i obowiązki wynikające z umowy na podmiot powiązany lub następcę prawnego. Nie możesz, bez naszej uprzedniej pisemnej zgody, dokonać cesji ani w inny sposób przenieść któregokolwiek lub wszystkich swoich praw albo obowiązków wynikających z umowy.

16.3 Podwykonawstwo Mamy prawo wyznaczyć i korzystać z podmiotów powiązanych oraz innych stron trzecich do realizacji naszych zobowiązań lub ich części bez uprzedniego powiadomienia klienta ani uzyskania jego zgody.

16.4 Całość porozumienia Umowa stanowi całość porozumienia między stronami w odniesieniu do jej przedmiotu. Zastępuje ona i uchyla wszystkie wcześniejsze porozumienia, projekty porozumień, oświadczenia, zapewnienia i zobowiązania jakiegokolwiek rodzaju, złożone przez strony lub w ich imieniu, zarówno ustne, jak i pisemne, dotyczące tego przedmiotu. Strony uzgadniają, że standardowe warunki lub warunki zakupu klienta nie mają zastosowania.

16.5 Zmiana. Żadna zmiana umowy nie będzie skuteczna, chyba że zostanie dokonana na piśmie i podpisana przez obie strony. Niezależnie od powyższego, możemy od czasu do czasu modyfikować niniejsze warunki korzystania, STC, politykę prywatności, kodeks postępowania i/lub politykę dopuszczalnego użytkowania. Każda taka zmiana będzie przedmiotem powiadomienia skierowanego do ciebie i będzie obowiązywać zgodnie z treścią tego powiadomienia. Jeżeli w trakcie obowiązywania umowy dokonamy zmiany, która wywrze istotny negatywny wpływ na twoje prawa lub obowiązki wynikające z umowy, możesz rozwiązać daną umowę pisemnie w terminie 30 (trzydziestu) dni od dnia powiadomienia, z zachowaniem 30 (trzydziestodniowego) okresu wypowiedzenia, a my zwrócimy ci wszelkie przedpłacone kwoty za odpowiednią usługę, proporcjonalnie do niewykorzystanej części okresu obowiązywania usługi. Taki zwrot stanowi twoje jedyne i wyłączne uprawnienie. Kontynuując korzystanie z usług i/lub oprogramowania po dacie rozpoczęcia obowiązywania zmiany, wyrażasz zgodę na związanie zmienionymi warunkami.

16.6 Brak zrzeczenia się praw Zrzeczenie się jakiegokolwiek prawa lub środka ochrony prawnej jest skuteczne wyłącznie w formie pisemnej i nie będzie uważane za zrzeczenie się w przypadku jakiegokolwiek późniejszego naruszenia lub uchybienia. O ile wyraźnie nie stwierdzono inaczej w umowie, opóźnienie lub niewykonanie, jak również jednokrotne lub częściowe wykonanie jakiegokolwiek prawa lub środka ochrony prawnej, nie stanowi zrzeczenia się tego ani żadnego innego prawa lub środka ochrony prawnej, ani nie ogranicza ani nie wyłącza dalszego wykonywania tego lub jakiegokolwiek innego prawa lub środka ochrony prawnej.

16.7 Rozdzielność postanowień Jeżeli którekolwiek postanowienie lub część postanowienia umowy jest lub stanie się nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne, uznaje się je za zmienione w minimalnym zakresie niezbędnym do nadania mu ważności, zgodności z prawem i wykonalności. Jeżeli taka zmiana nie jest możliwa, dane postanowienie lub jego część uznaje się za usunięte, przy czym nie wpływa to na ważność ani wykonalność pozostałych postanowień umowy.

16.8 Kodeks postępowania i przepisy antykorupcyjne Przyjęliśmy zestaw kodeksów postępowania i wytycznych dotyczących prowadzenia działalności przez nas, naszych pracowników i naszych kontrahentów, obejmujących przeciwdziałanie łapownictwu, korupcji oraz konfliktowi interesów, które są dostępne pod adresem: https://new.abb.com/about/integrity/standards/abb-code-of-conduct, i wymagamy od naszych dostawców przestrzegania takich kodeksów postępowania lub posiadania równoważnych kodeksów postępowania. Masz obowiązek w prowadzeniu swojej działalności przestrzegać równoważnych standardów.

16.9 Zawiadomienia Każde zawiadomienie przekazane stronie na podstawie umowy lub w związku z nią musi mieć formę pisemną i musi zostać (i) doręczone osobiście, kurierem lub przesyłką poleconą priorytetową albo przesyłką specjalną na adres wskazany w zamówieniu; lub (ii) wysłane pocztą elektroniczną na adres e-mail wskazany w zamówieniu. Możemy ponadto przekazywać zawiadomienia za pomocą poczty elektronicznej lub innych form powiadomień elektronicznych dostępnych w używanych systemach, na adres powiązany w danym momencie z twoim kontem w portalu.

16.10 Beneficjenci będący stronami trzecimi Nikt poza stroną umowy nie będzie beneficjentem umowy ani nie będzie miał prawa do egzekwowania któregokolwiek z jej postanowień, chyba że umowa stanowi inaczej.

16.11 Niezależni kontrahenci Każda ze stron jest kontrahentem niezależnym, a nic zawartego w niniejszych warunkach korzystania ani w umowie nie stanowi podstawy do uznania ich za wspólne przedsięwzięcie, spółkę ani relację przedstawicielstwa, i żadna ze stron nie jest uprawniona do zaciągania zobowiązań w imieniu drugiej strony.

17 Definicje i interpretacja

17.1 Definicje

„Treści ABB" oznaczają usługi, przedmioty dostawy dostarczone w ramach usług, oprogramowanie ABB, platformę, portal, a także dane urządzeń ABB (w tym wszelkie narzędzia, oprogramowanie, sprzęt, materiały, dane, treści, interfejsy programistyczne dostarczane przez nas lub nasze podmioty powiązane w ramach usług lub w związku z nimi), a także wszystkie pochodne, modyfikacje oraz ulepszenia powyższych elementów, jak również inne prawa własności intelektualnej ABB.

„urządzenie ABB" oznacza fizyczne lub wirtualne urządzenie dostarczone, udostępnione w inny sposób lub oznaczone marką ABB, które gromadzi lub pozyskuje dane za pomocą wbudowanych czujników lub w inny sposób, przy czym dane te są udostępniane, przechowywane lub przetwarzane przez usługi.

„Dane urządzenia ABB" oznaczają wszelkie informacje lub dane wygenerowane lub zebrane (automatycznie lub nie) przez urządzenie ABB lub oprogramowanie ABB i dotyczące działania oraz funkcjonowania takiego urządzenia ABB lub oprogramowania ABB, na przykład dane diagnostyczne urządzenia i dane dotyczące stanu technicznego urządzenia.

„Dane urządzenia" oznaczają wszelkie informacje lub dane wygenerowane lub zebrane (automatycznie lub nie) przez urządzenie lub oprogramowanie i dotyczące działania oraz funkcjonowania takiego urządzenia lub oprogramowania, na przykład dane diagnostyczne urządzenia i dane dotyczące stanu technicznego urządzenia, w tym dane urządzenia ABB.

„Oprogramowanie ABB" oznacza wszystkie programy komputerowe (które mogą obejmować aplikacje mobilne) dostarczone przez nas (lub do których zapewniliśmy dostęp) na podstawie umowy jako część usług lub w związku z usługami, w tym wszelkie modyfikacje, aktualizacje, uaktualnienia, nowe wersje lub wydania oraz dzieła pochodne, a także wszelką powiązaną dokumentację, z wyłączeniem oprogramowania osób trzecich.

„Polityka dopuszczalnego użytkowania" oznacza politykę dopuszczalnego użytkowania ABB Ability, dostępną pod adresem https://new.abb.com/abb-ability/terms lub przekazaną oddzielnie, która może być przez nas okresowo aktualizowana.

„Podmiot powiązany" oznacza każdy podmiot, niezależnie od tego, czy posiada osobowość prawną, czy nie, który obecnie lub w przyszłości bezpośrednio albo pośrednio kontroluje stronę, jest przez stronę kontrolowany lub znajduje się pod wspólną kontrolą ze stroną, z tytułu posiadania udziału kontrolnego wynoszącego 50% lub więcej praw głosu lub kapitału albo poprzez możliwość decydowania o składzie zarządu i głosowaniu na posiedzeniach zarządu.

„Roszczenie" ma znaczenie określone w punkcie 7.1.

„Polityka prywatności" oznacza politykę prywatności, dostępną pod adresem https://new.abb.com/abb-ability/terms, która może być przez nas okresowo aktualizowana.

„Ujawniający" ma znaczenie określone w punkcie 14.1.

„Roszczenie" ma znaczenie określone w punkcie 2.4.

„Prawa własności intelektualnej" oznaczają (a) wynalazki, patenty, wzory użytkowe, prawa autorskie, prawa osobiste, prawa do topografii układów scalonych, prawa do baz danych oraz prawa do znaków towarowych, nazw handlowych, wzorów, know-how i zgłoszeń wynalazków (niezależnie od tego, czy są zarejestrowane, czy nie); (b) zgłoszenia rejestracyjne oraz prawo do występowania o rejestrację któregokolwiek z tych praw; oraz (c) wszelkie inne prawa własności intelektualnej oraz równoważne lub podobne formy ochrony istniejące w dowolnym miejscu na świecie.

„Przepisy prawa" oznaczają wszelkie mające zastosowanie ustawy, rozporządzenia, kodeksy postępowania, wytyczne oraz inne wymogi wydane przez właściwy rząd, organ rządowy lub regulacyjny, władzę bądź inny właściwy podmiot, wraz z ich zmianami lub ponownym uchwaleniem.

„Zamówienie" oznacza dokument w formie elektronicznej lub papierowej, formularz online lub inny instrument elektroniczny udostępniony przez nas w celu zamówienia lub nabycia usług i/lub oprogramowania, który odwołuje się do niniejszych warunków korzystania.

„Dane osobowe" oznaczają wszelkie dane lub informacje dotyczące zidentyfikowanej lub możliwej do zidentyfikowania osoby fizycznej oraz -- jeżeli jest to wymagane przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa -- wszelkie dane lub informacje dotyczące zidentyfikowanego lub możliwego do zidentyfikowania podmiotu prawnego.

„Usługi pilotażowe" oznaczają usługi znajdujące się na etapie pilotażu, testów, oceny lub wersji beta, bądź świadczone nieodpłatnie.

„Platforma" oznacza naszą przemysłową platformę internetową oraz platformę naszych podmiotów powiązanych, obejmującą zarówno infrastrukturę brzegową, jak i chmurową, na której lub za pośrednictwem której działają rozwiązania ABB Ability (w tym w całości lub w części usługi objęte niniejszą umową).

„Portal" oznacza portal internetowy dostępny dla ciebie pod adresem internetowym wskazanym przez nas na początku świadczenia usług (lub pod innym adresem internetowym, który może zostać ci przez nas wskazany w późniejszym czasie).

„Odbiorca" ma znaczenie określone w punkcie 14.1.

„Usługi" oznaczają usługi, które mają być świadczone lub udostępnione przez nas na twoją rzecz, zgodnie z opisem lub odniesieniem zawartym w zamówieniu oraz STC.

„Oprogramowanie" oznacza oprogramowanie ABB oraz oprogramowanie osób trzecich;

„Szczególne warunki" lub „STC" oznaczają dokumenty opisujące i/lub dodatkowo regulujące usługi i/lub oprogramowanie, do których odwołanie zawarto w zamówieniu;

„Oprogramowanie osób trzecich" oznacza każdy program komputerowy (który może obejmować aplikacje mobilne), w tym oprogramowanie komercyjne, freeware oraz open source, który jest licencjonowany (i) na naszą rzecz przez osobę trzecią, wskazany w zamówieniu jako oprogramowanie osoby trzeciej, przeznaczone do wykorzystania jako część usług na podstawie odrębnych warunków, lub (ii) przez ciebie od osób trzecich;

„Użytkownik" oznacza osobę fizyczną, która została uprawniona do uzyskania dostępu lub otrzymywania usług, korzystania z oprogramowania i/lub dostępu do portalu za pośrednictwem twojego konta.

„Twoje treści" oznaczają wszelkie informacje, dane i materiały, które pozyskujemy lub które zostały przekazane przez ciebie lub w twoim imieniu za pośrednictwem lub w związku ze świadczeniem przez nas usług lub oprogramowania bądź korzystaniem z nich przez przez ciebie, w tym -- dla uniknięcia wątpliwości -- informacje, dane i materiały osób trzecich, przekazane przez ciebie lub w twoim imieniu; „twoje treści" nie obejmują danych urządzeń ABB.

17.2 Interpretacja

Każde wyrażenie wprowadzone zwrotami „np.", „w tym", „obejmuje", „w szczególności", „takie jak", „na przykład" lub innym podobnym sformułowaniem należy interpretować jako mające charakter przykładowy i nie stanowi ono wyczerpującego katalogu wyrażeń ani nie ogranicza znaczenia słów, które je poprzedzają.

17.3 Hierarchia ważności

W przypadku wystąpienia sprzeczności, kolejność pierwszeństwa pomiędzy dokumentami składającymi się na umowę, o ile w zamówieniu nie wskazano inaczej, jest następująca (dokumenty wymienione na wyższej pozycji listy mają pierwszeństwo przed dokumentami wymienionymi niżej): (i) zamówienie; (ii) STC; (iii) polityka prywatności; (iv) polityka dopuszczalnego użytkowania; oraz (v) niniejsze warunki korzystania.

18 Postanowienia szczególne dla danego kraju

Następujące postanowienia szczególne dla danego kraju stosuje się w odstępstwie od postanowień zawartych w punktach 1--17 powyżej, w każdym przypadku w zakresie określonym poniżej.

18.1 Terytorium Unii Europejskiej (UE) i Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG)

Poniższy warunek ma zastosowanie, jeżeli zgodnie z unijnym aktem w sprawie danych (rozporządzenie UE 2023/2854) przedsiębiorstwo ABB jest uznawane za posiadacza danych (data holder), a ty znajdujesz się na terytorium Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG):

Punkt 6.2 zostaje zmieniony i zastąpiony następującym brzmieniem:

Treści ABB, o których mowa w punktach 6.2 i 6.5, nie obejmują danych urządzenia podlegających unijnemu aktowi w sprawie danych.

Punkt 6.3 zostaje zmieniony na następujące brzmienie:

Punkt 6.3 nie ma zastosowania do danych urządzenia podlegających unijnemu aktowi w sprawie danych. Do takich danych urządzenia zastosowanie ma następujący przepis:

Udzielenie licencji na rzecz ABB na dane urządzenia. Udzielasz firmie ABB oraz jej podmiotom powiązanym niewyłącznej, zbywalnej (z możliwością udzielania sublicencji na wielu poziomach), wolnej od opłat licencyjnych, obowiązującej na całym świecie, wieczystej i nieodwołalnej licencji na zbieranie i wykorzystywanie danych urządzenia. ABB ma prawo do wykorzystywania, kopiowania, modyfikowania oraz udoskonalania danych urządzenia i używania ich według własnego uznania w celach biznesowych, w tym do realizacji zobowiązań umownych, zapewnienia zgodności, kontroli jakości, prowadzenia badań, przekazywania danych osobom trzecim oraz rozwoju i doskonalenia produktów lub usług, w tym rozwiązań opartych na sztucznej inteligencji. Przedsiębiorstwo ABB przechowuje takie dane według własnego uznania i nie jest zobowiązane ani odpowiedzialne za przechowywanie danych, ani za ich usunięcie, uszkodzenie czy utratę danych urządzenia.

Unijny akt w sprawie danych Prawo dostępu do określonych danych urządzenia, zgodnie z przepisami aktu w sprawie danych i tam, gdzie ma to zastosowanie (w odniesieniu do danych urządzenia ABB), jest określone w informacji o przetwarzaniu danych dla danego produktu lub usługi, dostępnej w bibliotece ABB. W sprawie zapytań należy skontaktować się z eu-data-act@abb.com. Poprzez zakup produktu(ów) potwierdzasz, że zapoznałeś się z odpowiednimi Informacjami o przetwarzaniu danych, przeanalizowałeś je i akceptujesz ich treść. Zrzekasz się prawa do danych, które nie zostały wskazane w informacji o przetwarzaniu danych zgodnie z unijnym aktem w sprawie danych, lub w przypadkach, gdy przekazanie ci danych określonych w Informacji wiązałoby się dla ABB z poniesieniem kosztów lub wydatków, w tym kosztów pracy, związanych z przechowywaniem, oczyszczaniem, strukturyzowaniem lub dostarczaniem tych danych. ABB nie udziela żadnej gwarancji co do dokładności, jakości, niezawodności, kompatybilności, użyteczności ani przydatności danych do zamierzonych przez ciebie celów. Potwierdzasz i zgadzasz się, że w zakresie, w jakim masz już bezpośredni dostęp do danych zgodnie z unijnym aktem w sprawie danych, nie przysługuje ci prawo do żądania dostępu do tych danych od ABB. Zobowiązujesz się nie wykorzystywać otrzymanych danych ani ich części do opracowania produktu lub usługi konkurencyjnej wobec ABB, ani nie wykorzystywać ich ani nie udostępniać dalej w celach naruszających prawo Unii Europejskiej lub obowiązujące prawo krajowe.

Rozwiązanie umowy. Z chwilą rozwiązania lub wygaśnięcia niniejszej umowy, niezależnie od przyczyny, klient zobowiązany jest niezwłocznie zaprzestać udostępniania danych urządzenia przedsiębiorstwu ABB, a ABB zobowiązane jest niezwłocznie zaprzestać pozyskiwania wszelkich danych urządzenia wygenerowanych w dniu skutecznego rozwiązania umowy lub po tej dacie. Wszystkie prawa przyznane firmie ABB w odniesieniu do danych urządzenia wygenerowanych przed tą datą pozostają w mocy i zachowują pełną skuteczność po jej rozwiązaniu.

Rozstrzyganie sporów. Wszelkie spory wynikające z niniejszego paragrafu będą rozstrzygane zgodnie z mechanizmem rozstrzygania sporów określonym w umowie. Jednakże prawo to nie narusza uprawnienia klienta do złożenia skargi do krajowego organu właściwego, wyznaczonego zgodnie z artykułem 37 aktu w sprawie danych, ani prawa którejkolwiek ze stron do dochodzenia skutecznego środka prawnego przed sądem lub trybunałem w państwie członkowskim.

18.2 Australia Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli znajdujesz się w Australii.

Niezależnie od postanowień punktu 2.3 (Usługi pilotażowe), 9.4 (Zastrzeżenie), 10.1 (Ograniczona odpowiedzialność), 10.2 (Wyłączenia) oraz 15 (Prawo właściwe i jurysdykcja), jak również wszelkich innych sprzecznych postanowień umowy, w zakresie, w jakim świadczenie przez nas na podstawie umowy stanowi dostawę towarów lub usług na rzecz konsumenta w rozumieniu załącznika 2 do Competition and Consumer Act 2010 ((ustawy o konkurencji i ochronie konsumentów) (ustawa Wspólnoty Australii) („ACL"):

(i) Żadne postanowienie umowy nie narusza ani nie ogranicza jakiegokolwiek przepisu, prawa, środka ochrony prawnej ani odpowiedzialności wynikających z ACL, z tym jednak zastrzeżeniem, że w zakresie, w jakim ACL dopuszcza ograniczenie naszej odpowiedzialności, nasza całkowita łączna odpowiedzialność z tytułu niewykonania gwarancji wynikającej z ACL w odniesieniu do dostawy towarów lub usług na podstawie umowy jest ograniczona do: (1) w przypadku usług -- jednego ze środków ochrony przewidzianych w art. 64A ust. 2 lit. (a) lub (b) ACL, według naszego wyboru; lub (2) w przypadku towarów -- jednego lub kilku środków ochrony przewidzianych w art. 64A ust. 1 lit. (a)--(d) ACL, według naszego wyboru;

(ii) nasze towary i usługi objęte są gwarancjami, których nie można wyłączyć na podstawie ACL. W przypadku istotnych uchybień dotyczących usługi masz prawo: rozwiązać z nami umowę o świadczenie usług oraz otrzymać zwrot za niewykorzystaną część usługi albo odszkodowanie odpowiadające obniżonej wartości usługi. Masz również prawo wyboru pomiędzy zwrotem zapłaty a wymianą towaru w przypadku istotnych uchybień dotyczących towarów. Jeżeli wada towaru lub usługi nie stanowi istotnego uchybienia, masz prawo żądać jej usunięcia w rozsądnym terminie. Jeżeli wada nie zostanie usunięta, masz prawo żądać zwrotu ceny za towar oraz rozwiązać umowę o świadczenie usług i otrzymać zwrot za niewykorzystaną część usługi. Masz również prawo do odszkodowania za wszelkie inne straty lub szkody, które w sposób rozsądny można było przewidzieć i które wynikają z wady towaru lub usługi; oraz

(iii) z wyjątkiem zakresu, w jakim gwarancja może zostać wyłączona w zamówieniu lub w STC, umowa zawiera gwarancje dotyczące wad (zob. punkt 9 (Gwarancje)) i jako taka musi określać, kto ponosi koszty związane ze skorzystaniem z gwarancji. Ponosisz koszty (jeżeli wystąpią) związane z faktycznym zgłoszeniem roszczenia z tytułu gwarancji. Uprawnienia przyznane Ci w ramach jakiejkolwiek gwarancji stanowią uzupełnienie innych praw i środków ochrony prawnej przysługujących konsumentowi na podstawie ACL.

18.3 Brazylia Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli obie strony znajdują się w Brazylii.

Punkt 15.1 otrzymuje następujące brzmienie: Prawo właściwe Umowa oraz wszelkie spory lub roszczenia (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) wynikające z niej lub pozostające z nią w związku, dotyczące jej przedmiotu lub powstania, podlegają prawu materialnemu Brazylii i będą zgodnie z nim interpretowane, z wyłączeniem przepisów kolizyjnych oraz Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (Wiedeń, 1980).

Punkt 15.2 otrzymuje następujące brzmienie: Jurysdykcja Wszelkie spory, kontrowersje lub roszczenia wynikające z umowy lub związane z umową, w tym dotyczące jej ważności, nieważności, naruszenia lub rozwiązania, będą rozstrzygane w drodze arbitrażu zgodnie z zasadami Trybunału Arbitrażowego przy Izbie Handlowej Brazylia-Kanada (\"Tribunal Arbitral da Câmara de Comércio Brasil-Canada\"), obowiązującymi w dniu złożenia zawiadomienia o arbitrażu zgodnie z tymi zasadami. Liczba arbitrów będzie wynosić trzy. Siedzibą postępowania arbitrażowego będzie São Paulo/SP. Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone w języku portugalskim.

18.4 Kanada Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli obie strony znajdują się w Kanadzie.

Nowy punkt 16.12 zostanie dodany w następującym brzmieniu: Język Uzgodniliśmy z tobą, że umowa oraz wszystkie akty, dokumenty i zawiadomienia związane z umową zostaną sporządzone w języku angielskim. Nous et vous ont exigé que le présent contrat et tous autres contrats, documents ou avis afférents aux présentes soient rédigés en langue anglaise.

18.5 Chiny Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli obie strony znajdują się w Chińskiej Republice Ludowej.

Punkt 15.1 otrzymuje następujące brzmienie: Prawo właściwe Wszelkie spory lub roszczenia (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) wynikające z niej lub pozostające z nią w związku, dotyczące jej przedmiotu lub powstania, podlegają prawu materialnemu Chińskiej Republiki Ludowej.

Punkt 15.2 otrzymuje następujące brzmienie: Jurysdykcja Wszelkie spory, kontrowersje lub roszczenia wynikające z umowy lub związane z umową, w tym dotyczące jej ważności, nieważności, naruszenia lub rozwiązania, będą rozstrzygane w drodze arbitrażu przez Chińską Międzynarodową Komisję Arbitrażu Gospodarczego i Handlowego w Pekinie, zgodnie z regulaminem arbitrażowym CIETAC obowiązującym w dniu złożenia zawiadomienia o wszczęciu arbitrażu zgodnie z tym regulaminem. Liczba arbitrów będzie wynosić trzy. Siedzibą postępowania arbitrażowego będzie Pekin. Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone w języku Chińskim.

18.6 Francja Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli obie strony znajdują się we Francji.

Ostatnie zdanie w punkcie 5.1 zostaje zastąpione następującym brzmieniem: W przypadku opóźnienia lub niepełnej zapłaty naliczane będą odsetki za opóźnienie w wysokości 12% w stosunku rocznym, a także jednorazowe odszkodowanie w kwocie 40 (czterdziestu) euro tytułem kosztów dochodzenia należności.

Punkt 11 otrzymuje następujące brzmienie: Zawieszenie Możemy zawiesić świadczenie usług w całości lub w części, jeżeli oczywiste jest, że korzystanie przez ciebie z usług: (i) stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa usług, platformy i/lub portalu oraz/lub jakiejkolwiek osoby trzeciej; (ii) może negatywnie wpływać na wydajność usług, oprogramowania, platformy i/lub portalu; (iii) narusza przepisy prawa lub stwarza ryzyko, że my naruszamy lub naruszymy przepisy prawa; (iv) może narazić nas lub jakąkolwiek osobę trzecią na odpowiedzialność. Ponadto możemy zawiesić świadczenie usług w okolicznościach określonych w polityce dopuszczalnego użytkowania oraz w przypadku, gdy nie uregulujesz w terminie jakiejkolwiek kwoty należnej na podstawie umowy. Usługi zostaną zawieszone wyłącznie w zakresie, w jakim będzie to w uzasadniony sposób konieczne. O ile nie jest to oczywiste, że niezwłoczne zawieszenie jest wymagane i zasadne, dołożymy uzasadnionych handlowo starań, aby przekazać ci odpowiednie powiadomienie przed zawieszeniem usługi.

18.7 Niemcy. Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli obie strony znajdują się w Niemczech lub jeśli strony uzgodnią zastosowanie prawa niemieckiego:

Ograniczenia i wyłączenia odpowiedzialności mają również zastosowanie na korzyść naszych podmiotów powiązanych, dostawców, licencjodawców, podwykonawców, a także naszych oraz ich dyrektorów, członków kadry kierowniczej, pracowników i przedstawicieli. Nie możesz dochodzić wobec nas żadnego roszczenia z tytułu naruszenia lub niewykonania umowy, chyba że zgłosisz nam to roszczenie na piśmie w terminie 1 (jednego) roku od dnia, w którym dowiedziałeś się lub przy zachowaniu należytej staranności powinieneś był się dowiedzieć o okolicznościach stanowiących podstawę takiego roszczenia.

W odniesieniu do naszej odpowiedzialności związanej ze świadczeniem usług pilotażowych, pierwszeństwo ma punkt 2.3."

Prawo właściwe i jurysdykcja

15.1 Prawo właściwe. a) W przypadku gdy klient nie jest konsumentem, umowa podlega i będzie interpretowana zgodnie z materialnym prawem Niemiec, z wyłączeniem §§ 305--310 niemieckiego kodeksu cywilnego („Bürgerliches Gesetzbuch") oraz z wyłączeniem (i) przepisów kolizyjnych prawa niemieckiego oraz (ii) konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (Wiedeń, 1980). b) W przypadku gdy klient jest konsumentem, umowa podlega i będzie interpretowana zgodnie z materialnym prawem Niemiec, z wyłączeniem (i) przepisów kolizyjnych tego prawa oraz (ii) konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (Wiedeń, 1980).

15.2 Jurysdykcja W przypadku gdy klient nie jest konsumentem, zastosowanie ma następujące postanowienie: Wszelkie spory, kontrowersje lub roszczenia wynikające z umowy lub związane z nią, w tym dotyczące jej zawarcia, ważności, nieważności, naruszenia lub rozwiązania, będą ostatecznie rozstrzygane zgodnie z regulaminem arbitrażowym Niemieckiej Instytucji Arbitrażowej (DIS), bez odwoływania się do sądów powszechnych. Liczba arbitrów będzie wynosić trzy. Siedzibą postępowania arbitrażowego będzie Frankfurt/Main, Niemcy. Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone w języku angielskim.

18.8 Indie Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli znajdujesz się w Indiach.

Punkt 15.1 otrzymuje następujące brzmienie: Prawo właściwe Umowa i wszelkie spory lub roszczenia (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) wynikające z niej lub pozostające z nią w związku, dotyczące jej przedmiotu lub powstania, podlegają prawu materialnemu Indii.

Punkt 15.2 otrzymuje następujące brzmienie: Jurysdykcja Wszelkie spory, kontrowersje lub roszczenia wynikające z umowy lub związane z umową, w tym dotyczące jej ważności, nieważności, naruszenia lub rozwiązania, będą rozstrzygane w drodze arbitrażu zgodnie z ustawą o arbitrażu i rozjemstwie, 1996 wraz załącznikami, obowiązującą w dniu złożenia zawiadomienia o arbitrażu zgodnie z tymi zasadami. Liczba arbitrów będzie wynosić trzy. Siedzibą oraz miejscem prowadzenia postępowania arbitrażowego będzie Bengaluru, Indie Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone w języku angielskim.

Informacja zgodnie z § 36 ustawy o pozasądowym rozwiązywaniu sporów konsumenckich (Verbraucherstreitbeilegungsgesetz, VSBG): Licencjodawca nie uczestniczy w dobrowolnym postępowaniu w sprawie rozstrzygania sporów przed niemiecką komisją arbitrażu konsumenckiego. Nie istnieje prawny obowiązek uczestniczenia w takim postępowaniu.

Informacja dotycząca internetowego rozstrzygania sporów (zgodnie z art. 14 rozporządzenia ODR UE): Komisja Europejska udostępnia platformę do internetowego rozstrzygania sporów, dostępną pod adresem: http://ec.europa.eu/consumers/odr/

18.9 Rosia Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli obie strony znajdują się w Rosji.

Opłaty określone w punkcie 5.1 obejmują między innymi wynagrodzenie za wszelkie obowiązujące przeniesienie i/lub udzielenie licencji na prawa własności intelektualnej wynikające z właściwego zamówienia.

18.10 Arabia Saudyjska Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli obie strony znajdują się w Arabii Saudyjskiej.

Punkt 15.1 otrzymuje następujące brzmienie: Prawo właściwe Umowa podlega prawu Królestwa Arabii Saudyjskiej i będzie zgodnie z nim interpretowana oraz wykładana.

Punkt 15.2 otrzymuje następujące brzmienie: Jurysdykcja Wszelkie spory lub różnice wynikające z umowy lub w związku z nią, w tym wszelkie kwestie dotyczące jej istnienia, ważności, rozwiązania lub stosunków prawnych przez nią ustanowionych, które nie mogą zostać rozstrzygnięte polubownie, będą poddane jurysdykcji Rady Skargowej (wydziały handlowe) z siedzibą w Rijadzie, ustanowionej na mocy dekretu królewskiego nr M/51 z dnia 17/7/1402 H. (10 maja 1982 r.).

18.11 Tajwan. Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli obie strony znajdują się w Tajwanie.

Punkt 15.1 otrzymuje następujące brzmienie: Prawo właściwe Umowa oraz wszelkie spory lub roszczenia (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) wynikające z niej lub pozostające z nią w związku, dotyczące jej przedmiotu lub powstania, podlegają prawu materialnemu Tajwanu i będą zgodnie z nim interpretowane, z wyłączeniem przepisów kolizyjnych oraz Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (Wiedeń, 1980).

Punkt 15.2 otrzymuje następujące brzmienie: Jurysdykcja Wszelkie spory, kontrowersje lub roszczenia wynikające z umowy lub związane z umową, w tym dotyczące jej ważności, nieważności, naruszenia lub rozwiązania, będą rozstrzygane w drodze arbitrażu zgodnie z Regulaminem Chińskiego Stowarzyszenia Arbitrażowego, obowiązującym w dniu złożenia zawiadomienia o arbitrażu zgodnie z tymi zasadami. Liczba arbitrów będzie wynosić trzy. Siedzibą postępowania arbitrażowego będzie Taipei, Tajwan. Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone w języku angielskim.

18.12 Stany Zjednoczone Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli znajdujesz się w Stanach Zjednoczonych.

Nowy punkt 2.8 zostanie dodany w następującym brzmieniu: Agencja rządowa Oprogramowanie stanowi komercyjne oprogramowanie komputerowe, zgodnie z definicją tego pojęcia zawartą w 48 C.F.R. § 2.101 (Kodeks Przepisów Federalnych USA). W związku z tym, jeżeli jesteś agencją rządu Stanów Zjednoczonych lub jakimkolwiek jego kontrahentem, otrzymujesz wyłącznie takie prawa do oprogramowania, jakie zostały przyznane wszystkim innym użytkownikom końcowym na podstawie licencji, zgodnie z (a) 48 C.F.R. § 227.7201--48 C.F.R. § 227.7204 w odniesieniu do Departamentu Obrony Stanów Zjednoczonych i jego kontrahentów, lub (b) 48 C.F.R. § 12.212 w odniesieniu do wszystkich pozostałych licencjobiorców rządu Stanów Zjednoczonych i ich kontrahentów.

Punkt 15.1 otrzymuje następujące brzmienie: Prawo właściwe Wszelkie aspekty umowy oraz wszelkie spory z niej wynikające podlegają prawu stanu Delaware i będą zgodnie z nim interpretowane oraz wykładane.

Punkt 15.2 otrzymuje następujące brzmienie: Jurysdykcja Strony wyrażają zgodę na wyłączną jurysdykcję sądów federalnych w stanie Delaware jako jedynego i wyłącznego forum rozstrzygania wszelkich sporów wynikających z umowy lub związanych z umową. Jeżeli sądy federalne nie będą posiadały jurysdykcji rzeczowej w odniesieniu do takiego sporu, strony wyrażają zgodę na wyłączną jurysdykcję sądów stanowych w stanie Delaware jako jedynego i wyłącznego forum rozstrzygania wszelkich sporów wynikających z umowy lub związanych z umową.

18.13 Wietnam. Następujące postanowienia mają zastosowanie, jeżeli znajdujesz się w Wietnamie.

Punkt 15.1 otrzymuje następujące brzmienie: Prawo właściwe Umowa oraz wszelkie spory lub roszczenia (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) wynikające z niej lub pozostające z nią w związku, dotyczące jej przedmiotu lub powstania, podlegają prawu materialnemu Wietnamu i będą zgodnie z nim interpretowane, z wyłączeniem przepisów kolizyjnych oraz Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (Wiedeń, 1980).

Punkt 15.2 otrzymuje następujące brzmienie: Jurysdykcja Wszelkie spory, kontrowersje lub roszczenia wynikające z umowy lub związane z umową, w tym dotyczące jej ważności, nieważności, naruszenia lub rozwiązania, będą rozstrzygane przez Wietnamskie Międzynarodowe Centrum Arbitrażowe przy Wietnamskiej Izbie Przemysłowo-Handlowej (VIAC), zgodnie z jego regulaminem arbitrażu obowiązującym w dniu złożenia zawiadomienia o arbitrażu zgodnie z tymi zasadami. Liczba arbitrów będzie wynosić trzy. Siedzibą postępowania arbitrażowego będzie Wietnam. Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone w języku angielskim.

Możemy zawiesić świadczenie usług w całości lub w części, jeżeli stwierdzimy, że korzystanie przez ciebie z usług: (i) stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa usług, platformy i/lub portalu oraz/lub jakiejkolwiek osoby trzeciej; (ii) może negatywnie wpływać na wydajność usług, oprogramowania, platformy i/lub portalu; (iii) narusza przepisy prawa lub stwarza ryzyko, że my naruszamy lub naruszymy przepisy prawa; (iv) może narazić nas lub jakąkolwiek osobę trzecią na odpowiedzialność. Ponadto możemy zawiesić świadczenie usług w okolicznościach określonych w polityce dopuszczalnego użytkowania oraz w przypadku, gdy nie uregulujesz w terminie jakiejkolwiek kwoty należnej na podstawie umowy.